Автор: grossel
« : 16 Квітень 2014, 12:27:45 »Никто не спорит-выполняйте, объедениив с существующими
На каждый молниеприемник должен быть минимум 1 токоотвод. Токоотвод-часть молниеотвода соединяющая молниеприемник и систему заземления (это как подключение электрооборудования видимым заземлением только индивидуальное никаких шлейфов). При системе заземления (СЗ) типа А к каждому токоотводу присоединяется СЗ. п5.4.2.1 IEC 62305-3-2006. Как бы вопрос стоит о возможности объединения токоотводов защищающих выступающие фрагменты крыши.Защищаем его отдельным стержневым молниеприемником. Вопрос можно ли токоотвод этого молниеприемника присоединить к токоотводу СМЗ здания, или обязательно должен быть отдельный токоотвод.А почему нельзя? Лишь бы токоотвод проходил по кратчайшему пути к заземляющему устройству молниезащиты.
СМЗ здания стержневая.
Защищаем его отдельным стержневым молниеприемником. Вопрос можно ли токоотвод этого молниеприемника присоединить к токоотводу СМЗ здания, или обязательно должен быть отдельный токоотвод.А почему нельзя? Лишь бы токоотвод проходил по кратчайшему пути к заземляющему устройству молниезащиты.
СМЗ здания стержневая.
Что защитить надо это не вызывает сомнения. Постараюсь понятнее изложить мысль. Есть скажем кирпичный вент канал выступающий над крышей на метр (не входящий в зону защиты здания). Защищаем его отдельным стержневым молниеприемником. Вопрос можно ли токоотвод этого молниеприемника присоединить к токоотводу СМЗ здания, или обязательно должен быть отдельный токоотвод.По сути так и остался открытым вопрос. Нужен ли отдельный токоотвод при защите неметаллической надстройки которая не входит в общую зону защиты стержневой (например) МЗ и которая больше 0,5м. Или достаточно присоединиться к токоотводу молниеприемника здания. Интересует не мнение, а ссылка на норматив.1. Цитую норматив вдруге: "Не струмопровідні надбудови покрівлі, які не знаходяться у межах зони захисту стрижнів перехоплювачів, і які не виступають понад 0,5 м над поверхнею, утвореною системою перехоплювачів, не вимагають додаткового захисту провідниками перехоплювачів." У Вас висота понад 0,5 м, тому належить її захищати додатково.
P.S. Ни слова о сетке![]()
2. Ви пишете "Или достаточно присоединиться к токоотводу молниеприемника здания". Незрозуміло, що саме приєднати, невже надбудову, яка не є струмопровідною! І що це нам дає?
По сути так и остался открытым вопрос. Нужен ли отдельный токоотвод при защите неметаллической надстройки которая не входит в общую зону защиты стержневой (например) МЗ и которая больше 0,5м. Или достаточно присоединиться к токоотводу молниеприемника здания. Интересует не мнение, а ссылка на норматив.1. Цитую норматив вдруге: "Не струмопровідні надбудови покрівлі, які не знаходяться у межах зони захисту стрижнів перехоплювачів, і які не виступають понад 0,5 м над поверхнею, утвореною системою перехоплювачів, не вимагають додаткового захисту провідниками перехоплювачів." У Вас висота понад 0,5 м, тому належить її захищати додатково.
P.S. Ни слова о сетке![]()
... И где бы взять сие чудо хоть языком оригинала ответа пока нет. "Буржуи" только продают, да еще и по цене боинга.Я вже писав де: "Англійський варіант можна придбати на CD у Держфонді стандартів (що по вул. Святошинській у Києві)." ціна там далеко не "боінгова".
Прикрепляю файлик, не ручаюсь за его достоверность, там вроде как расписаны какие изменения были внесены. Осталось скачать IEC 62305:2006За изменения спс. Вот только согласно этому документу п. 3.19 не изменялся. А в IEC 62305:2006 п. 3,19 не соответствует тому что написал Автор: Evgen Koc
ДСТУ IEC 62305:2010 на Украине, это тот же уворованый МЭК IEC 62305:2006, по аналогии СТБ П ІЕС 62305-2006/2010 в Белоруси или IEC 62305-3-2006 в России. Драли с одного первоисточника.Ошибаетесь. И очень сильно. ДСТУ принят в рамках нац плана о принятии МЕЖДУНАРОДНЫХ И ЕВРОПЕЙСКИХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ КАК НАЦ. СТАНДАРТОВ (там около 60 нормативов принято одним приказом). Т.е. это перевод и адаптация без редакции. Сложность в том что это не
Советское время. На вечеринке один из гостей то и дело принимается сдавленно хохотать к месту и не к месту. Наконец его спрашивают о причине.А разве ДСТУ IEC 62305-3:2012 не введен (приказ №640) методом подтверждения IEC 62305-3:2011 с маркировкой IDT (если не ошибаюсь обозначает идентичный). Что исключает редактирование и оставляет только возможность перевода. А англоязычный вариант тоже нельзя выкладывать? Ведь вроде в базе данных нормативов должны присутствовать все действующие нормативы. Авторские права на укр. нормы вроде не продаются пока. Если сможете выложите хоть англ. версию.
- "Да анекдот один смешной рассказали"
-"Так расскажите нам его скорее!"
- "Не могу. Я сегодня за него 5 лет дал"
На жаль, можу поки що надавати лише цитати. Повного тексту ідентичного перекладу IEC 62305:2010 немає, триває редагування.
Ті переклади російською, що циркулюють у Інтернеті, відповідають (якоюсь мірою) попередній редакції IEC 62305:2006. У процесі перегляду стандарту було внесено помітні зміни. Про ідентичність цього перекладу говорити важко хоча б тому, що навіть у електротехнічному словнику МЕК російський переклад термінів і понять є нерідко помилковим. Про це професор Б.В.Клименко з НТУ "ХПІ" три книжки написав.
З цих причин, зокрема, не можна користуватися таким перекладом, вважаючи його відповідником національної норми ДСТУ EN 62305:2012.