Голосування

Какой язык используете в проектах

русский
75 (41.4%)
украинский
84 (46.4%)
как придется
19 (10.5%)
суржик :)
3 (1.7%)

Всього голосів: 179

Автор Тема: Вопрос языка (рус vs укр)  (Прочитано 40818 раз)

0 Користувачів і 2 Гостей дивляться цю тему.

Offline Войнов Олег

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 2
  • -Receive: 29
  • Повідомлень: 228
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #60 : 19 Грудень 2008, 12:03:33 »
Цитата: Quik
кнопка з прихованим механізмом
Цитата: Electro2
ГЛАВНОЕ правильно указать ее буквенно-цифровой
Само собой разумеется, НО в перечне элементов и в спецификации тоже ведь должно быть правильно указано :D
Пока мы строили социализьм, в Германии строили дороги...

Offline Войнов Олег

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 2
  • -Receive: 29
  • Повідомлень: 228
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #61 : 19 Грудень 2008, 12:05:29 »
ВОТ ЕЩЕ ПРИМЕР:
Как провильно перевести? -"Дополнительный контакт с выдержкой времени."
Пока мы строили социализьм, в Германии строили дороги...

Offline Войнов Олег

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 2
  • -Receive: 29
  • Повідомлень: 228
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #62 : 19 Грудень 2008, 12:12:44 »
Я напроимер перевел как: -"Додатковый контак с затримкою у часі."
Вот только с точки зрения технической терминологии меня смущает слово-"...у часі."
Пока мы строили социализьм, в Германии строили дороги...

Offline Electrician

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 142
  • -Receive: 559
  • Повідомлень: 2 331
  • Country: ua
  • У меня примерно такие же очки :-)
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений)
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #63 : 19 Грудень 2008, 12:15:07 »
Додатковий контакт з витримкою часу
я знаю не все, а только половину

Offline Войнов Олег

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 2
  • -Receive: 29
  • Повідомлень: 228
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #64 : 19 Грудень 2008, 12:24:53 »
Цитата: Electrician
Додатковий контакт з витримкою часу
Вот с этим согласен.
Спасибо.
Пока мы строили социализьм, в Германии строили дороги...

Offline Electrician

  • ******
  • Thank You
  • -Given: 142
  • -Receive: 559
  • Повідомлень: 2 331
  • Country: ua
  • У меня примерно такие же очки :-)
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет Золотая сова (400 благодарностей + 1500 сообщений)
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #65 : 19 Грудень 2008, 14:27:38 »
Коллеги, а что никто "электрическими" переводчиками не пользуется? Я например широко использую Pragma - очень забавная штуковина  :D. В диапазоне "русский-украинский" и наоборот, очень неплохие результаты  :thumbsup:. Пользовался третьей версией (четвертая что-то было не фонтан), сейчас пятая. Вещь правда не бесплатная, но свет как говорится, не без добрых ... . Тот же "контакт с выдержкой времени" переводил ней (хотя и так знаю) - там есть и электротехническое направление перевода. До этого пользовал онлайн переводчики
я знаю не все, а только половину

Offline Есболат

  • **
  • Thank You
  • -Given: 9
  • -Receive: 0
  • Повідомлень: 47
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #66 : 25 Грудень 2008, 14:46:49 »
а мне на казахском писать???
с точки зрения гражданина казахстана одобряю отношение властей и общественности украины к пропаганде государственного языка. ПУЭ  на казахском выйдет наверно лет через 10, одобрят еще лет через 10, проекты на казахском будем выполнять вообще лет через 100, но хорошо все таки что я могу заходить на этот сайт и находить то что мне нужно на понятном мне языке.
O'ZGE TILDIN BA'RIN BIL-
O'Z TILINGDI QYRMETTE!!!
(знай языки всякие - родной почитай!!!) казахская пословица...
« Останнє редагування: 27 Грудень 2008, 08:09:26 від Есболат »
я не волшебник-я только учусь...

Offline logotipok

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 35
  • -Receive: 20
  • Повідомлень: 205
  • Не злой... целеустремлённый!
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #67 : 13 Березень 2009, 08:54:39 »
 :-[, как на ридной мове будет "фрагмент разбивочного плана", у меня ступор...

Offline 3oloS

  • Global Moderator
  • ******
  • Thank You
  • -Given: 327
  • -Receive: 1663
  • Повідомлень: 3 700
  • Country: ua
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #68 : 13 Березень 2009, 09:09:34 »
фрагмент разбівочного плану

Offline Andjl

  • ***
  • Thank You
  • -Given: 12
  • -Receive: 6
  • Повідомлень: 94
  • Awards За неизменность форуму II степени - на форуме 2-3 года
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #69 : 13 Березень 2009, 09:20:44 »
В принципі я за документацію яка видана на Українській мові, але не все так як хочеться. Проектанти люди розумні нам хоть на китайській головне $$:D :D :D

Offline Andjl

  • ***
  • Thank You
  • -Given: 12
  • -Receive: 6
  • Повідомлень: 94
  • Awards За неизменность форуму II степени - на форуме 2-3 года
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #70 : 13 Березень 2009, 09:22:54 »
Цитата: ZoloS9479
Tак і напиши буде правильно!!

Offline logotipok

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 35
  • -Receive: 20
  • Повідомлень: 205
  • Не злой... целеустремлённый!
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #71 : 13 Березень 2009, 09:32:54 »
фрагмент разбівочного плану
Дык это мне и переводчик он-лайн выдал, а разве в украинском есть приставка "раз", если уж на то пошло то должно быть "розбивочного", тут подсказали вариант "креслення розпланування", может так?

Offline Andjl

  • ***
  • Thank You
  • -Given: 12
  • -Receive: 6
  • Повідомлень: 94
  • Awards За неизменность форуму II степени - на форуме 2-3 года
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #72 : 13 Березень 2009, 09:41:13 »
Цитата: logotipok
Дык это мне и переводчик он-лайн выдал, а разве в украинском есть приставка "раз", если уж на то пошло то должно быть "розбивочного", тут подсказали вариант "креслення розпланування", может так?
Пиши так як є бо в українській мові є слово "розбити" тобто "фрагмент розбивочного плану"

Offline 3oloS

  • Global Moderator
  • ******
  • Thank You
  • -Given: 327
  • -Receive: 1663
  • Повідомлень: 3 700
  • Country: ua
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #73 : 13 Березень 2009, 09:52:02 »
Цитата: logotipok
если уж на то пошло то должно быть "розбивочного"

logotipok, бутылка водки когда падает, она к сожалению рАзбивается ;)
такие уж правила орфографии :D
http://www.gramota.ru/slovari/
Цитата: logotipok
тут подсказали вариант "креслення розпланування"

зачем усложнять и без того непростую рідну мову?
чертеж вместо фрагмент? а вот на счет существования второго слова я не особо уверен

Offline logotipok

  • ****
  • Thank You
  • -Given: 35
  • -Receive: 20
  • Повідомлень: 205
  • Не злой... целеустремлённый!
  • Awards За неизменность форуму I степени - на форуме более 3 лет
    • Перегляд профілю
    • Awards
Re: Вопрос языка (рус vs укр)
« Reply #74 : 13 Березень 2009, 10:47:20 »
logotipok, бутылка водки когда падает, она к сожалению рАзбивается ;)
такие уж правила орфографии :D
[/quote]
Дык это на русском :) разбивается, тут я полностью согласен, я ж предложил вариант на украинском... в любом случае спасибо:)

 

Warning: this topic has not been posted in for at least 150 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.

Ім'я:     Email: